الأفعال الكلامية التعبيرية في ترجمة بهمن رازانى لرواية "اللص والكلاب" لنجيب محفوظ للغة الفارسية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

أستاذ اللغة الفارسية وآدابها المساعد كلية الآداب – جامعة الفيوم

المستخلص

  شكّلت نظرية الأفعال الكلامية أهم حلقة في الدراسات التداولية؛ حيث نقلت هذه النظرية الاهتمام من الجملة إلى الحدث أو الإنجاز الذي يحققه هذا الفعل اللغوي، كما تهتم التداولية بالنظر للغة من خلال الموقف الاستعمالي، وتعد الأفعال الكلامية مكونًا أساسيًا من مكوناتها التي تنطلق من خلاله إلى التحليل؛ للوقوف على الأغراض الدلالية والهدف من عملية الكلام والتواصل، أيضًا معرفة العلاقة بين المتكلم والمخاطب، وتعد التعبيريات أحد أهم أنواع الأفعال الكلامية وذلك وفقًا لتقسيم سيرل؛ لأنها أفعالًا تعبيرية يتم من خلالها التعبير عن مشاعر المتكلم وغرضها الأساسي التنفيس عن النفس؛ ومن ثم التأثير في المتلقي، وتوجيهه أو إرشاده لعمل ما أو تركه.
  ويهدف هذا البحث إلى تتبع الأفعال الكلامية التعبيرية في رواية "اللص والكلاب – دزد وسـﮕها" لنجيب محفوظ، ومعرفة ما عبّرت عنه هذه الأفعال التعبيرية والغرض الإنجازي منها؛ وقد اعتمد هذا البحث على منهج التحليل التداولي في رصد وتحليل الأفعال التعبيرية في الترجمة الفارسية لهذه الرواية.
  وقد جاء البحث في مقدمة تناولت أهمية البحث والهدف من دراسته، وخطة البحث والدراسات السابقة؛ ثم تعريف الفعل الكلامي وأسس تصنيفه وأنواعه عند سيرل من منظور لغوي؛ ثم الحديث عن الأفعال الكلامية التعبيرية بأنواعها المختلفة في الرواية -موضع الدراسة- ؛ وقد توصل البحث إلى عدد من النتائج تم رصدها في خاتمة البحث؛ ثم قائمة بالمصادر والمراجع التى اعتمد عليها البحث.
 

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية